شبكة و منتديات العرب المسافرون

شبكة و منتديات العرب المسافرون (https://www.arabtrvl.com/vb/)
-   البوابة العامة (https://www.arabtrvl.com/vb/f15.html)
-   -   أخطاء مضحكة في الترجمة (https://www.arabtrvl.com/vb/t14676.html)

Deena 08-02-2016 05:26 PM

أخطاء مضحكة في الترجمة
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

منذ فترة بسيطة طرأ نقاش مع بعض أعضاء المنتدى حول الاخطاء المضحكة في الترجمة خاصة عند استخدام ترجمة Google أو الاستعانة بالآسيويين المقيمين في الدول العربية للترجمة بدلاً من المحترفين .. ورغم أنني بالفعل مترجمة وأعمل في المجال منذ سنوات طويلة، إلا أنني منذ صغري أهتم كثيرا بمتابعة تلك الأخطاء والإشارة إليها ... الترجمة في دمي :e13b: من زمان :D

ومن هنا طرأت لي فكرة إدراج بعض الصور التي تبين فداحة الأخطاء أحياناً ووصولها إلى درجة النكتة المضحكة أحياناً أخرى - الكثير من الصور التالية تصوير شخصي ، لأنني مهتمة جدا بالأمر كما قلت لكم .. والبعض الآخر انتشر عبر الإنترنت... والجميل أن كل معارفي تقريباً أصبحوا يرسلون لي هذه الصور بمجرد انتشارها لمعرفتهم باهتمامي بها ..

اتمنى لكم متابعة مسلية :e520:


هذه صورة التقطتها قبل أسبوع فقط في أحد مولات كوالالمبور، وهي لشاشة صراف آلي ..

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47188

طبعا المشكلة واضحة في الجملة العربية غير المفهومة .. لأن كلمة Press لها أكثر من معنى والعم المترجم مش عارف يختار مين فيهم :e109:


http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47189

انتشرت هذه الصورة على مواقع التواصل الاجتماعي .. وأعجبتني جدا اللمسة الاحترافية للمترجم بوضع الحركات على الأحرف :20:

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47186



هذه الصورة من مقتنياتي الشخصية الثمينة هههههه التقطتها من قائمة أحد المقاهي في دبي .. ولا يمكن أن أحصر عدد النكت المضحكة والأخطاء القاتلة فيها..
عن نفسي سأشرب "بحلول بخمصة"... تفضلوا كل واحد يختار مشروبه المفضل ... لكن "رافع القوة" خلص للأسف ... :10:

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47184

التقطت الصورة للافتة مقهى في أحد مولات مكة المكرمة.. أعتقد أنه المجمع الموجود أسفل برج الساعة.. لا أعرف كيف يمكن أن تمر غلطة كهذه بسهولة في مكان بهذه الأهمية وحجم الزوار ..


يتبع

Deena 08-02-2016 05:34 PM

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47176

هذه الصورة انتشرت على مواقع التواصل الاجتماعي .. وصدقاً سببت لي موجة خانقة من الضحك ... ليس فقط لأنها بالفعل غلطة مدهشة، بل لأنها تحصل كثيراً وكثيراً جداً في حياتي العملية التي اواجه خلالها العديد ممن يعتقدون أن أي شخص يصبح مترجماً بوجود العم Google وبعض المواقع الإلكترونية



http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47180


واللي نساك انساه ..
واشرب على فرقاه ..
كوب ينسون، محلاه ...

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47181


أشنع استخدام لكلمة حمام .. أكرمكم الله .. الإعلان كله أخطاء من أول لآخر كلمة ..


http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47183




هذا الله يسلمكم حيوان جديد مهجن من الدجاج والبقر .. طبعا الكلام عن المترجم مش عن البرغر .... :20:


http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47185


واضح ضرورة إعادة النظر في تسمية الحمام




http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47175



صنع في ديك رومي. كل الطيور عاملة مشاكل هههههه الدجاج والحمام والديك الرومي



http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47191


طبعا أفخر صارت (أنا أفتخر) .. وعادي ولا أي اندهاشة :52:



http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47187



هالصورة بصراحة خلتني أتوقف وأفكر ملياً... وما عرفت شو الرابط العجيب بين الأصل والترجمة ... :e109:











Deena 08-02-2016 05:40 PM

صورت هالأمثلة من بضاعة محل هومز آر أس بدبي... محزنة بصراحة ..

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47182




http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47193






هالصورة لترجمة قائمة طعام من الصينية للإنجليزية .. ممكن تلاحظوا ان المشكلة عالمية ومتفاقمة كمان ...



http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47179




أكيد جعتو ... تركتلكم هالصورة للآخر عشان كل واحد يطلب الطبق اللي بيعجبه .. والأكيد أنه طبق البروبليمز هو الأطيب بهالجو ....أو سمك elephant مشوي :e019:.. صورة حافلة بالأخطاء اللذيذة... :e043:



http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47178



بتمنى يكون الموضوع الخفيف رسم الابتسامة على وجوهكم .. :) :(1):




هاوية الاسفار 08-02-2016 11:01 PM

فعلا الترجمه تضحك :32:
كله في صوب و ترجمة منيو المطاعم في صوب و لا راح ننتهي منها
ما ضحكني كثر البصل الأخضر يغادر :32: مسكين وين رايح
تسلمين على الموضوع

نانا ابو عابد 08-02-2016 11:51 PM

:32::32::32:

شي مضحك ومبكي بنفس الوقت... اكثر ما يؤلم في الموضوع الاساءة للغتنا العربية الجميلة لغتنا الفريدة .. لغة القرآن الكريم...
مؤسفة هالصور واعتقد والله اعلم ان المترجمين ليسوا على خبرة ولا كفاءة .. بل تتم الترجمة الحرفية للكلمة بطريقة مضحكة ومؤسفة...
الوالد رحمة الله عليه كان خبيرا في اللغة الانجليزية وكان عندما يتفرج على بعض الأفلام وترجمتها يشعر بأن الترجمة اساءة كثيرا لمعاني الفلم المنقولة...
تقرير جميل وفريد .. تسلم الايادي ويسلم الجهد دينا ...:e303:

طوق الياسمين 09-02-2016 02:39 AM

:20::20:




احترت اضحك ولا ابكي



للاسف الترجمة الحرفية تودي بداهيه

|القحطاني| 09-02-2016 12:58 PM

https://media.giphy.com/media/hqOl7UJOVZJUk/giphy.gif


الله اكبر عليهم و الترجمة .. ما قصروا تعبوا اعمارهم هههههههههههههههههههههه

والله لو تركوها بالانجليزية انه ارحم

ورهيبة مثل هذي الاخطاء .. تخلي الوتحد يبتسم غصب حتى لو ما له نفس يضحك

موضوع رهيب .. الشكر موصول للمترجمين اللي بدون ترجمتهم كنا بنضيع هههههههههههههههههههههه
الله يعطيك العافية

ليمونه حزينه 09-02-2016 02:41 PM

ههههه عادي طوفو ياناس كل من يكتب ع لهجته ويتناسون اللغه العربيه لا ومن يبي يترجم مايروح يكتب بلللغه العربيه يكتب بالعاميه ويطلع بعد الانحليزي معوق ههه
انما يانسون خبنا هذا شي خيال
معلم واحد يانسون حب ياحبي انت

محب الطبيعة 09-02-2016 02:41 PM

موضوع مضحك جدا
ولكنه محزن في نفس الوقت

آخـــرفـــرصـــة 09-02-2016 04:01 PM

الله يسعدك دينا

أشياء فعلاً تضحك :62: و تبكي بنفس الوقت :73:

مصرف الراجحي االمفروض ما تعدي عليه هذي
كمان صاحب الكوفي اللي موقعه يمر عليه ملايين

عندي نفس الهواية بس أنا على اللغة العربية


الساعة الآن 02:44 AM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO