شبكة و منتديات العرب المسافرون

شبكة و منتديات العرب المسافرون (https://www.arabtrvl.com/vb/)
-   البوابة العامة (https://www.arabtrvl.com/vb/f15.html)
-   -   أخطاء مضحكة في الترجمة (https://www.arabtrvl.com/vb/t14676.html)

Deena 08-02-2016 05:26 PM

أخطاء مضحكة في الترجمة
 
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

منذ فترة بسيطة طرأ نقاش مع بعض أعضاء المنتدى حول الاخطاء المضحكة في الترجمة خاصة عند استخدام ترجمة Google أو الاستعانة بالآسيويين المقيمين في الدول العربية للترجمة بدلاً من المحترفين .. ورغم أنني بالفعل مترجمة وأعمل في المجال منذ سنوات طويلة، إلا أنني منذ صغري أهتم كثيرا بمتابعة تلك الأخطاء والإشارة إليها ... الترجمة في دمي :e13b: من زمان :D

ومن هنا طرأت لي فكرة إدراج بعض الصور التي تبين فداحة الأخطاء أحياناً ووصولها إلى درجة النكتة المضحكة أحياناً أخرى - الكثير من الصور التالية تصوير شخصي ، لأنني مهتمة جدا بالأمر كما قلت لكم .. والبعض الآخر انتشر عبر الإنترنت... والجميل أن كل معارفي تقريباً أصبحوا يرسلون لي هذه الصور بمجرد انتشارها لمعرفتهم باهتمامي بها ..

اتمنى لكم متابعة مسلية :e520:


هذه صورة التقطتها قبل أسبوع فقط في أحد مولات كوالالمبور، وهي لشاشة صراف آلي ..

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47188

طبعا المشكلة واضحة في الجملة العربية غير المفهومة .. لأن كلمة Press لها أكثر من معنى والعم المترجم مش عارف يختار مين فيهم :e109:


http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47189

انتشرت هذه الصورة على مواقع التواصل الاجتماعي .. وأعجبتني جدا اللمسة الاحترافية للمترجم بوضع الحركات على الأحرف :20:

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47186



هذه الصورة من مقتنياتي الشخصية الثمينة هههههه التقطتها من قائمة أحد المقاهي في دبي .. ولا يمكن أن أحصر عدد النكت المضحكة والأخطاء القاتلة فيها..
عن نفسي سأشرب "بحلول بخمصة"... تفضلوا كل واحد يختار مشروبه المفضل ... لكن "رافع القوة" خلص للأسف ... :10:

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47184

التقطت الصورة للافتة مقهى في أحد مولات مكة المكرمة.. أعتقد أنه المجمع الموجود أسفل برج الساعة.. لا أعرف كيف يمكن أن تمر غلطة كهذه بسهولة في مكان بهذه الأهمية وحجم الزوار ..


يتبع

Deena 08-02-2016 05:34 PM

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47176

هذه الصورة انتشرت على مواقع التواصل الاجتماعي .. وصدقاً سببت لي موجة خانقة من الضحك ... ليس فقط لأنها بالفعل غلطة مدهشة، بل لأنها تحصل كثيراً وكثيراً جداً في حياتي العملية التي اواجه خلالها العديد ممن يعتقدون أن أي شخص يصبح مترجماً بوجود العم Google وبعض المواقع الإلكترونية



http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47180


واللي نساك انساه ..
واشرب على فرقاه ..
كوب ينسون، محلاه ...

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47181


أشنع استخدام لكلمة حمام .. أكرمكم الله .. الإعلان كله أخطاء من أول لآخر كلمة ..


http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47183




هذا الله يسلمكم حيوان جديد مهجن من الدجاج والبقر .. طبعا الكلام عن المترجم مش عن البرغر .... :20:


http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47185


واضح ضرورة إعادة النظر في تسمية الحمام




http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47175



صنع في ديك رومي. كل الطيور عاملة مشاكل هههههه الدجاج والحمام والديك الرومي



http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47191


طبعا أفخر صارت (أنا أفتخر) .. وعادي ولا أي اندهاشة :52:



http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47187



هالصورة بصراحة خلتني أتوقف وأفكر ملياً... وما عرفت شو الرابط العجيب بين الأصل والترجمة ... :e109:











Deena 08-02-2016 05:40 PM

صورت هالأمثلة من بضاعة محل هومز آر أس بدبي... محزنة بصراحة ..

http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47182




http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47193






هالصورة لترجمة قائمة طعام من الصينية للإنجليزية .. ممكن تلاحظوا ان المشكلة عالمية ومتفاقمة كمان ...



http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47179




أكيد جعتو ... تركتلكم هالصورة للآخر عشان كل واحد يطلب الطبق اللي بيعجبه .. والأكيد أنه طبق البروبليمز هو الأطيب بهالجو ....أو سمك elephant مشوي :e019:.. صورة حافلة بالأخطاء اللذيذة... :e043:



http://www.arabtrvl.com/vb/picture.p...ictureid=47178



بتمنى يكون الموضوع الخفيف رسم الابتسامة على وجوهكم .. :) :(1):




هاوية الاسفار 08-02-2016 11:01 PM

فعلا الترجمه تضحك :32:
كله في صوب و ترجمة منيو المطاعم في صوب و لا راح ننتهي منها
ما ضحكني كثر البصل الأخضر يغادر :32: مسكين وين رايح
تسلمين على الموضوع

نانا ابو عابد 08-02-2016 11:51 PM

:32::32::32:

شي مضحك ومبكي بنفس الوقت... اكثر ما يؤلم في الموضوع الاساءة للغتنا العربية الجميلة لغتنا الفريدة .. لغة القرآن الكريم...
مؤسفة هالصور واعتقد والله اعلم ان المترجمين ليسوا على خبرة ولا كفاءة .. بل تتم الترجمة الحرفية للكلمة بطريقة مضحكة ومؤسفة...
الوالد رحمة الله عليه كان خبيرا في اللغة الانجليزية وكان عندما يتفرج على بعض الأفلام وترجمتها يشعر بأن الترجمة اساءة كثيرا لمعاني الفلم المنقولة...
تقرير جميل وفريد .. تسلم الايادي ويسلم الجهد دينا ...:e303:

طوق الياسمين 09-02-2016 02:39 AM

:20::20:




احترت اضحك ولا ابكي



للاسف الترجمة الحرفية تودي بداهيه

|القحطاني| 09-02-2016 12:58 PM

https://media.giphy.com/media/hqOl7UJOVZJUk/giphy.gif


الله اكبر عليهم و الترجمة .. ما قصروا تعبوا اعمارهم هههههههههههههههههههههه

والله لو تركوها بالانجليزية انه ارحم

ورهيبة مثل هذي الاخطاء .. تخلي الوتحد يبتسم غصب حتى لو ما له نفس يضحك

موضوع رهيب .. الشكر موصول للمترجمين اللي بدون ترجمتهم كنا بنضيع هههههههههههههههههههههه
الله يعطيك العافية

ليمونه حزينه 09-02-2016 02:41 PM

ههههه عادي طوفو ياناس كل من يكتب ع لهجته ويتناسون اللغه العربيه لا ومن يبي يترجم مايروح يكتب بلللغه العربيه يكتب بالعاميه ويطلع بعد الانحليزي معوق ههه
انما يانسون خبنا هذا شي خيال
معلم واحد يانسون حب ياحبي انت

محب الطبيعة 09-02-2016 02:41 PM

موضوع مضحك جدا
ولكنه محزن في نفس الوقت

آخـــرفـــرصـــة 09-02-2016 04:01 PM

الله يسعدك دينا

أشياء فعلاً تضحك :62: و تبكي بنفس الوقت :73:

مصرف الراجحي االمفروض ما تعدي عليه هذي
كمان صاحب الكوفي اللي موقعه يمر عليه ملايين

عندي نفس الهواية بس أنا على اللغة العربية

شارلوك هولمز 09-02-2016 05:00 PM

العم جوجل نكب الدنيا هههههه

شكرا لك دينا ع هيك موضوع لزيز ..

هولمز

طارق عنايات 09-02-2016 08:29 PM

موضوع مميز جدا

ياريت تضيفي كل جديد يصلك فيه

تسلم ايدك

dana99 10-02-2016 12:43 AM

:32::32:

الله يعطيك العافيه على الموضوع المميز

dana99 10-02-2016 12:43 AM

:32::32:

الله يعطيك العافيه على الموضوع المميز

أبن السلطنة 10-02-2016 07:02 AM

:24:جوجل عامل عمايله هههههههههه

rb2844 10-02-2016 07:26 AM

موضوع :58::1:

Deena 13-02-2016 11:50 AM

الله يعافيكم جميعا ً... سعيدة ان الموضوع أعجبكم ..

بصراحة الصور كتيرة جدا بس خفت تملوا من كترتها :7: باذن الله بحدّث الموضوع كل فترة للتجديد .. ويا ريت اللي عنده صورة من هالنوع يضيفها عالموضوع

hazim b 13-02-2016 05:13 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Deena (المشاركة 200716)
الله يعافيكم جميعا ً... سعيدة ان الموضوع أعجبكم ..

بصراحة الصور كتيرة جدا بس خفت تملوا من كترتها :7: باذن الله بحدّث الموضوع كل فترة للتجديد .. ويا ريت اللي عنده صورة من هالنوع يضيفها عالموضوع

موضوع جميل وكارثي على اللغة العربية بنفس الوقت
أرجو إضافة المزيد من الصور من جميع الأعضاء كما ذكرتي دينا

MOBARKI 14-02-2016 11:10 AM

والله يابعضها مصايب بس تخليك تضحك

احمد الحربي 21-02-2016 11:47 AM

يعطيك العافية على الموضوع الرائع

وحبيت اضيف بعض الصور


http://media.al-sharq.com/PortalImag...e/244552_0.jpg

https://encrypted-tbn3.gstatic.com/i...LFbYZANLbdgtBi

Deena 21-02-2016 01:46 PM

مشكورين لمشاركتكم وتعليقاتكم :)

احمد الحربي :31::20: شكرا عالصور ...
عنقريب... تقول مشعوذين

hazim b 21-02-2016 09:49 PM

حلو الطريق المفلق

الغردقاوي 17-03-2016 12:52 AM

موضوع في غاية الجمال والفكاهه
وأضحكني جدا ربي يسعدك
وياريت لو تدليني على حقنة الترجمه اللي مآخذاها من صغرك هذه لأني بعاني مع اللغه أحيانا وحينما أترجم من جوجل أضطر أترجمها كلمات لا جمل حتى لا أتودر معاه ،

- waffles أيه جابها لهراء هههه ده لو عربي مار بالقسم لن يشتري لأنه سيهين نفسه هههه
هي تمشي كثرة الكلام أو الرغي لكن هراء دي جديده دي هههه

- بشرب مثلك بحلول خمصه
بس أنتي متأكده أنه بالخمصه لأحسن يضحكوا عليا وملقاش خمصه هههه

- كوفي يوم ← الترجمه عايزه ترجمه هههههه

- نسينا الحب خلاص أنا بسمع الكلام :1:

- هي جات على خطأ ترجمة الحمام !!! ده الإعلان به كوارث :19:

- دجاج بقري هههههههههههههههههههه

- كويس أنه صنع في ديك رومي أحسن من الديك البلدي ليفضل يصيح لهم كل يوم عالفجر :)

- أنا أفتخر بالعاميه أفتخر فزي بعض
بس حرف التاء سقط ← يمكن يكون ألدغ ههههههه

- يشعر القماش في ظهري ورجلي كمان ههههههه

- بحب سمك الفيل بس بشرط تكون زلومته معه ههههه

تسلم إيدك بس معذورين مش لاقيين مترجمين لو يعرفوكي مكانش ده بقى حالهم

-

توبليرون 18-03-2016 12:01 AM

ههههههه يضحكون اللي يترجمون وهم مو فاهمين شي

شوفي دايما يقاس الايسكريم "بكرة" واحدة او "كرتان" وجذيه
طيب شوفي الترجمة


http://uploads.tapatalk-cdn.com/2016...07cbdd6b8f.jpg



http://uploads.tapatalk-cdn.com/2016...1b0ff1cfb3.jpg


وبناءً على تلبك شاركنا بالموضوع


Umhusoon
ارسلت بواسطة Tapatalk

Deena 18-03-2016 10:18 AM

نورت المطرح يا ابو حميد .. والله انا بشوف -والله أعلم- ان اللغات موهبة متلها متل موهبة الرسم والخط والصوت الجميل والحفظ وغيرها .. ممكن تنميها بالتدريب المستمر والممارسة والدراسة بس أحياناً كل هالأمور ما بتنفع اذا الموهبة مش موجودة ..
يمكن كلامي غلط .. بس الأكيد انه ما فيش حقنة .. تدرب وحاول واسمع انجليزي كتيير ..




أم حسين شكرا لتلبية التلب .. التلب القادم هو 3 بولات ايسكريم لو سمحتي ..

في ناس بيقولوا بولة عن الوعاء bowl .. :16:

توبليرون 18-03-2016 01:32 PM

ههههه
بس احنا عندنا البولة شيء مقرف
بيخلينا ما "نتلب" منه خخخخخ

توبليرون 18-03-2016 01:34 PM

عندنا في المنتدى أخطاء املائية كثيرة
وخاصه في التاء المفتوحة والتاء المربوطة
وبين ظ وض
يبي لنا نعمل حصص املاء :9:

Deena 18-03-2016 01:52 PM

هههههه
مؤرف

Sent from my SM-G900H using Tapatalk

sniper.ksa 18-03-2016 05:06 PM

تصيد الاخطار الطريفة والمضحكة

آخـــرفـــرصـــة 29-03-2016 03:38 PM

و انا ارتشف كوباً من الشاي و أشاهد فيلماً وسط جو من الهدوء
مرت هذي الكلمة امامي " البراجم "

عدلت جلستي و استرجعت المشهد
واحد حط يده في يد الثاني و قال له knuckles
زي كذا :59:

بالمنطق معقولة يقول له البراجم و ايه معناها

وجدت البراجم تعني المفاصل و موجودة في ترجمة قوقل للكلمة

الترجمة الحرفية مصيبة و تعطي معنى مختلف تماماً

احمد الحربي 11-04-2016 02:16 PM

http://abunawaf.com/wp-content/uploa...406-WA0025.jpg

hazim b 14-04-2016 09:06 PM

حلوة ترجمة فاضي المفتوحة.

أوكسير 15-04-2016 02:11 PM

جميل




فيه مطعم عندنا في الهجرة
اسمه بالعربي
مطعم شباب الجامعة للبخاري
واسمه بالانجليزي
New Line Resturant



بحاول اصور اللوحة متى ما صار لي زيارة للمطعم [emoji12]




تحياتي


أرسلت بواسطة أوكسير بإستخدام Tapatalk

ردِّدْ دائماً:
سبحانك اللهم وبحمدك ( أستغفرك وأتوب اليك )

Deena 02-05-2016 12:54 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة آخـــرفـــرصـــة (المشاركة 215314)
و انا ارتشف كوباً من الشاي و أشاهد فيلماً وسط جو من الهدوء
مرت هذي الكلمة امامي " البراجم "

عدلت جلستي و استرجعت المشهد
واحد حط يده في يد الثاني و قال له knuckles
زي كذا :59:
بالمنطق معقولة يقول له البراجم و ايه معناها

وجدت البراجم تعني المفاصل و موجودة في ترجمة قوقل للكلمة

الترجمة الحرفية مصيبة و تعطي معنى مختلف تماماً



ههههههه
عشان هيك انا ما بوثق بأي إنسان بيعتمد (مش بيستخدم) على ترجمة Google لانها مستحيل تعطي المعني المناسب للسياق ..

براجم :D


اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة احمد الحربي (المشاركة 219577)


الشخص اللي بيداوم في المكتب ما تضايق مثلا؟ ما حس بشي غلط؟؟؟ يا اخي والله مشكلة :1:


اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أوكسير (المشاركة 220781)
جميل




فيه مطعم عندنا في الهجرة
اسمه بالعربي
مطعم شباب الجامعة للبخاري
واسمه بالانجليزي
New Line Resturant



بحاول اصور اللوحة متى ما صار لي زيارة للمطعم [emoji12]




تحياتي


أرسلت بواسطة أوكسير بإستخدام Tapatalk

ردِّدْ دائماً:
سبحانك اللهم وبحمدك ( أستغفرك وأتوب اليك )





ههههههه بيرضي كل الأذواق والتطلعات :1:

أوكسير 02-05-2016 12:55 PM

ذكرتني
ان شاءالله اصوره لكم





تحياتي


أرسلت بواسطة أوكسير بإستخدام Tapatalk

ردِّدْ دائماً:
سبحانك اللهم وبحمدك ( أستغفرك وأتوب اليك )

أبو مهاب 02-05-2016 01:35 PM

كانت عندي كم صورة من هايبر ماركت معروف في السعودية عليه ترجمة خطيرة ههههه

اذا ما لقيتها الليلة

ان شاء الله اكتبها لكم بكرة

بس فكروا فيها شوية

Green Onion Leaves



حيث الهدوء 02-05-2016 05:01 PM

الله يعطيك الصحه

عبد الله الصين 03-05-2016 06:26 AM

العالم جايبة العيددد هههههههههههههه

فيصل 25-05-2016 02:44 PM

علي الاقل يبيلها اعادة ترتيب
مشكله في الترجمه
http://www.arabtrvl.com/up/uploads/a...3990685271.jpg
من نقرير عادل مشرف تركيا عن الشمال التركي

أوكسير 25-05-2016 07:23 PM

الفيسبوك في متابعتنا يمكنك

كاتبينها من اليسار لليمين هههههه

المفترض


يمكنك متابعتنا في الفيسبوك





تحياتي


أرسلت بواسطة أوكسير بإستخدام Tapatalk

ردِّدْ دائماً:
سبحانك اللهم وبحمدك ( أستغفرك وأتوب اليك )


الساعة الآن 08:07 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO